ES ENG ENG X X Catedral de Barcelona La Catedral de Barcelona (o Catedral de San-ta Cruz y Santa Eulalia) está a la sombra de la Basílica de la Sagrada Familia, pero aún así vale la pena visitarla. Este templo gótico es uno de los edificios más emblemáticos de toda España. Contiene 21 campanas, todas ellas con nombres de mujeres. El jardín de esta catedral alberga 13 gansos blancos. Su construcción se inició en 1298, pero no se completó hasta seis siglos des-pués. La fachada es el elemento más moder-no. El claustro es una de las partes más im-presionantes de este imponente e imperdible monumento. ES ES ENG The Barcelona Cathedral (or Cathedral of Santa Cruz and Santa Eulalia) is located in the shadow of the Basilica of the Sagrada Família, but it is still worth a visit. This Gothic tem-ple is one of the most emblematic buildings in all of Spain. It contains 21 bells, all of them named after women. The garden of this cathedral is home to 13 white geese. Its construction began in 1298, but it was only completed six centuries later. The façade is the most modern element. The cloister is one of the most impressive parts of this imposing and unmissable monument. Barcelona Cathedral X X La sagrada familia La Sagrada Familia es el monumento más fa-moso de Barcelona. Este icono de la arquitec-tura modernista creado por Gaudí permanece inacabado, a pesar de que su construcción comenzó en 1882. En el futuro, el templo con-tará con 18 torres, de las cuales trece ya han sido erigidas. Las torres estarán dedicadas a Jesús, la Vir-gen María, los Evangelistas y los Apóstoles. La Basílica de la Sagrada Familia es una visita obligada para quienes buscan hacer turismo religioso. ES ENG ENG X X The Sagrada Familia is the most famous mon-ument in Barcelona. This icon of modernist architecture created by Gaudí remains unfin-ished, even though its construction began in 1882. In the future, the temple will have 18 towers, of which thirteen have already been erected. The towers will be dedicated to Jesus, the Virgin Mary, the Evangelists and the Apostles. The Basilica of the Sagrada Familia is a must-see for those looking for religious tourism. Sagrada Familia ES ES ENG X X Diseñado por el arquitecto Josep Vilaseca i Casanovas y construido en 1888, el Arco de Triunfo de Barcelona no simboliza logros mi-litares (a diferencia de muchos otros en el mundo, como París), sino más bien los logros artísticos, científicos y económicos de la ciu-dad. Hecho principalmente de ladrillo, este monu-mento triunfal de 30 metros de altura tiene escudos de armas a su alrededor que repre-sentan las provincias españolas y también contiene 12 esculturas femeninas. Es una visi-ta rápida, interesante para quienes prefieren la cultura. ARCO DE TRIUNFO DE BARCELONA ES ENG ENG X X Designed by architect Josep Vilaseca i Casa-novas and built in 1888, Barcelona’s Arc de Tri-omphe does not symbolise military achieve-ments (unlike many others around the world, such as the one in Paris), but rather the city’s artistic, scientific and economic achieve-ments. Mainly made of brick, this 30-metre-high triumphal monument has coats of arms all around it, representing the Spanish provinces, and also contains 12 female sculptures. It is a quick visit, interesting for those who prefer culture. Barcelona's Arc de Triomphe ES ES ENG X X El Parque de la Ciudadela fue en su día el úni-co parque público de Barcelona. Con más de 17 hectáreas, fue construido en el siglo XIX como fortaleza militar (e incluyó intervencio-nes de Gaudí). Actualmente es un conjunto de jardines con un lago y varios monumentos y fuentes. El Zoo de Barcelona está situado en el Parque de la Ciudadela. Si buscas naturaleza en este centro cosmopolita, aquí es donde la encon-trarás. Aprovecha para extender una manta y hacer un picnic, a modo de descanso entre la visita a los atractivos turísticos más con-curridos. Parque de la Ciudadela ES ENG ENG X X The Citadel Park was once the only public park in Barcelona. Covering over 17 hectares, it was built in the 19th century as a military fortress (and included interventions by Gaudí). Today, it is a set of gardens with a lake and several monuments and fountains. The Citadel Park is home to the Barcelona Zoo. If you are looking for nature in this cos-mopolitan centre, this is where you will find it. Take the opportunity to spread out a blanket and have a picnic, as a break between visiting the busiest tourist attractions. Citadel Park ES ES ENG X X El Park Güell es uno de los principales par-ques urbanos de Barcelona. Como la Sagrada Familia, tiene el dedo de Gaudí. El arquitecto se inspiró en las formas de la naturaleza para crearlo. El nombre proviene de Eusebi Güell, un rico empresario apasionado por las obras de Gaudí. Inaugurado en 1922, fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1984. Lle-no de color y esculturas, este parque cuenta con un banco en forma de serpiente, la Casa Museo Gaudí (que contiene obras del arqui-tecto) y un mirador panorámico. Park GÜELL ES ENG ENG X X Park Güell is one of Barcelona’s main urban parks. Like the Sagrada Familia, it has Gaudí’s touch. The architect was inspired by the shapes of nature to create it. Its name comes from Eusebi Güell, a wealthy businessman who was passionate about Gaudí’s works. Opened in 1922, it was declared a World Her-itage Site by UNESCO in 1984. Full of colour and sculptures, this park has a snake-shaped bench, the Gaudí House Museum (which con-tains works by the architect) and a panoramic viewpoint. Park Güell ES ES ENG X X La Casa Batlló también fue creada por Gaudí, esta vez a petición de Josep Batlló, un aris-tócrata adinerado que vino a vivir allí con su familia. Actualmente, en su interior es posible conocer al arquitecto español que lo constru-yó entre 1904 y 1906. Declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 2005, la Casa Batlló está cubierta de colores que recuerdan a la vida marítima. La fachada parece tener huesos y calaveras, que en realidad son balcones. La parte supe-rior de este edificio diferente tiene una terra-za. Casa Batló ES ENG ENG X X Casa Batlló was also designed by Gaudí, this time at the request of Josep Batlló, a wealthy aristocrat who came to live there with his family. Nowadays, inside, you can learn more about the Spanish architect who built it be-tween 1904 and 1906. Declared a World Heritage Site by UNESCO in 2005, Casa Batlló is covered in colours that evoke maritime life. The façade appears to have bones and skulls, which are actually bal-conies. The top of this unusual building has a terrace. Casa Batló ES ES ENG X X El Mercado de San José, más conocido como Mercado La Boquería, es el mercado muni-cipal más antiguo de Barcelona. Sus más de 300 puestos ofrecen infinidad de productos frescos, desde frutas hasta verduras, carnes, pescados, frutos secos, quesos, leches, dulces y zumos naturales. Con más de 2500 metros cuadrados, el Mer-cado La Boquería es una buena parada para saciar el hambre o la sed, si quieres experi-mentar algo más local (a pesar de la cantidad de turistas que ahora lo frecuentan). Puedes aprovechar para comprar provisiones para el resto del día. Mercado La Boquería ES ENG ENG X X The Mercado de San José, better known as Mercado La Boquería, is the oldest municipal market in Barcelona. Its more than 300 stalls offer a wide range of fresh products, from fruit to vegetables, meat, fish, nuts, cheese, milk, sweets and natural juices. With more than 2,500 square metres, Mer-cado La Boquería is a good place to stop to satisfy your hunger or thirst, if you want to experience something more local (despite the number of tourists that now frequent it). You can also take the opportunity to buy supplies for the rest of the day. Mercado La Boquería ES ES ENG X X “El món neix en cada besada” (El mundo nace con cada beso). Así se titula el gran mural creado por el artista y fotógrafo español Joan Fontcuberta en 2014, que muestra a dos per-sonas besándose y que ya se ha convertido en un reclamo turístico en la ciudad de Barcelo-na. El mural está compuesto por más de cuatro mil fotografías que fueron enviadas por la ciu-dadanía para responder a la pregunta “¿qué significa para ti vivir libre?”. Así, esta obra con diferentes mosaicos celebra la libertad y ya se ha convertido en el lugar favorito de las parejas para tomarse selfies. Mural El Beso ES ENG ENG X X “El món neix en cada besada” (The world is born with every kiss). This is the title of the large mural created by Spanish artist and pho-tographer Joan Fontcuberta in 2014, which shows two people kissing and has already be-come a tourist attraction in the city of Bar-celona. The mural is made up of more than four thou-sand photographs that were sent in by cit-izens to answer the question “what does it mean to you to live free?”. Thus, this work of various tiles celebrates freedom — and has already become a favorite place for couples to take selfies. The Kiss Mural ES ES ENG X X